"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
« Rien que fou, rien que poète », écrit Nietzsche dans Ainsi parlait Zarathoustra, livre IV. En France, on s'est beaucoup intéressé à la pensée, un peu à la langue, davantage aux rapports du philosophe avec la musique. La poésie en revanche n'a pas fait l'objet d'une présentation autonome et systématique, seuls les Dithyrambes pour Dionysos ont connu une meilleure fortune. Or, l'activité poétique de Nietzsche a été constante et ce mode d'écriture a toujours accompagné une activité philosophique dont les fondements philologiques sont omniprésents.
Le but de cette édition bilingue est de restituer dans sa totalité ce vaste ensemble dont les éditions dites complètes parues à ce jour n'offrent que des versions tronquées. On a donc voulu remédier à la dispersion liée à la composition par volume ainsi qu'à la disparité des différentes versions françaises. La présente publication est au contraire l'oeuvre d'un seul responsable qui a tenu compte de la portée philosophique de la forme et du style et s'est appliqué à la plus grande précision conceptuelle possible.
Cette édition des Poésies complètes donne accès à une vision générale et cohérente de ce vaste corpus. C'est une première mondiale appelée à coup sûr à faire date.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !