Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Cet ouvrage, conçu comme un manuel d'étude, a pour objet l'apprentissage de la langue lü telle qu'elle est parlée et écrite par les taï des sipsong panna, au yunnan, en chine.
Le lü, également en usage en birmanie, au laos, au vietnam et en thaïlande, appartient à la branche zhuang-dai de la grande famille dong-tai. proche du lao, du siamois et du taï blanc, le lü présente néanmoins un certain nombre de particularités phonétiques. tonales, grammaticales et lexicales, qui le distingue de tous les autres idiomes taï. au cours de ces dernières décennies, le lü appelé par les chinois, " dialecte dai du xishuangbanna" a considérablement évolué et incorporé une multitude de néologismes issus du mandarin.
Son orthographe a fait l'objet d'une réforme visant à simplifier l'alphabet traditionnel. tous ces aspects linguistiques et graphématiques sont traités méthodiquement dans parlons lü. en guise d'introduction historique, sont retracées les principales étapes de la migration des ancêtres des taï, suivies de la chronologie dynastique du pays lü, de payazhen à dao shixun.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !