Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

On achève bien de l'interprétation à la traduction

Couverture du livre « On achève bien de l'interprétation à la traduction » de Jean-Yves Le Disez aux éditions Les Hauts Fonds
Résumé:

« Cet ouvrage d'un universitaire, familier des difficultés concrètes et théoriques de l'acte de traduire, offre le réel intérêt de synthétiser en quelques pages, dans un langage plutôt accessible, bon nombre de questions qui se posent aux traducteurs en les articulant autour d'un fil d'Ariane,... Voir plus

« Cet ouvrage d'un universitaire, familier des difficultés concrètes et théoriques de l'acte de traduire, offre le réel intérêt de synthétiser en quelques pages, dans un langage plutôt accessible, bon nombre de questions qui se posent aux traducteurs en les articulant autour d'un fil d'Ariane, traduire/interpréter. En tant que tel il intéressera tous ceux qui pratiquent la traduction, réfléchissent sur ses fondements, mais aussi tous ceux qui aiment à lire des traductions. (...) Pour conclure, le principal mérite de De l'interprétation à la traduction est de nous rappeler que la pensée, raisonnée ou plutôt intuitive, nourrit la traduction fidèle dont elle se révèle indissociable. »

Donner votre avis