Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Oeuvres Complètes Tome V

Couverture du livre « Oeuvres Complètes Tome V » de Raymond Lulle aux éditions Teleanu Constantin
Résumé:

Le français actuel est devenu -à plusieurs égards- la langue des infidèles. Le Procurateur des infidèles, Raymond Lulle (1232-1316), souhaitait vigoureusement que plusieurs de ses ouvrages majeurs soient traduits dans la langue des infidèles. Il est temps de répondre conformément à l'aspiration... Voir plus

Le français actuel est devenu -à plusieurs égards- la langue des infidèles. Le Procurateur des infidèles, Raymond Lulle (1232-1316), souhaitait vigoureusement que plusieurs de ses ouvrages majeurs soient traduits dans la langue des infidèles. Il est temps de répondre conformément à l'aspiration forte de Lulle, afin de transmettre aux lecteurs français la meilleure actualisation de son héritage médiéval. C'est un devoir de mémoire -pour tout disciple de Lulle- de se soumettre à l'intention de Magister Raymundus Lull, afin de rendre vivante la lettre de son oeuvre illustre.


Le tome V des Oeuvres Complètes contient la traduction française de sept ouvrages du Bienheureux -Livre sur le psaume Quicumque vult, Livre de la dispute d'un fidèle et d'un infidèle, Trois épîtres de Raymond Lulle : - Épître de Raymond à l'Université de Paris, - Épître de Raymond au roi des Francs, - Épître de Raymond à quelque prélat, Livre de merveilles, Épître dédicatoire au duc de Venise - Avertissement Ne secundum, Compendium ou Commentaire de l'Art Démonstratif, Questions solubles par l'Art Démonstratif ou Inventif- qui montrent comment Lulle enseigne la variante démonstrative de l'Art quaternaire à l'Université de Paris pendant son premier séjour parisien.

Donner votre avis