Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
Rosie Pinhas-Delpuech se lance à la rencontre de sa mère qui, depuis la Turquie d'Atatürk, tient à distance les traumatismes de guerre familiaux et reste attachée à la langue allemande de sa jeunesse. C'est cette distance entre mère et fille - géographique, linguistique, intellectuelle... - que tente d'entamer cette entreprise têtue.
Dans la tête d'une petite fille-transistor hyper- sensible à la rumeur du monde, ce livre est la traversée d'une enfance captée comme une valse d'ondes et d'influences, la bande originale d'un voyage dans le temps, la tentative de renouer une conversation interrompue.
Ce livre n'est pas vraiment un roman mais plutôt un récit biographique et autobiographique. L'auteure part sur les traces de sa mère qui vit dans la Turquie d'Atatürk et reste très attachée à la langue allemande malgré la guerre, malgré les traumatismes de cette période pour les réfugiés.
Son père préférera le français. Et, cette petite fille, tiraillée par les langues mais amoureuse des mots leur préfèrera l'Hébreu.
Le livre remonte dans les souvenirs, dans ses années troublées. Il fourmille de détails denses, de références historiques liées aux petits et grands acteurs de l'histoire. La musique, les mots, les langues, la Shoah forment les prismes de ce récit qui marque aussi par son érudition et sa pudeur. La pudeur de comprendre mieux sa mère et ses choix , la pudeur de tisser les mots avec elle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
L’écrivain franco-vénézuélien Miguel Bonnefoy poursuit l’exploration fantasmagorique de sa mémoire familiale...
Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Nostalgique, nomade ou plutôt romantique ? Trouvez le livre de la rentrée qui vous correspond !