"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Parmi les chercheurs en linguistique de l'hispanisme français, nombreux sont ceux dont les pratiques relèvent de ce qu'il est convenu d'appeler aujourd'hui la linguistique du signifiant. Comment est-on passé, en quelques années d'une linguistique du signe à une linguistique du signifiant ? Dans quelles directions se développent aujourd'hui les recherches menées dans cette optique nouvelle ? Telles sont les questions qu'illustrent les travaux présentés dans cet ouvrage.
La langue espagnole - dans une approche parfois comparative - y a fait l'objet de descriptions qui en éclairent la morphologie, la syntaxe et la sémantique (lexicale et grammaticale).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !