"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
En 1373, Charles V commande la traduction française du Liber ruralium commodorum, le plus grand traité d'agriculture du Moyen Âge. Ce Livre des prouffitz champestres et ruraulx traite d'abord de l'aménagement d'un domaine, puis de la vie des végétaux et de la nature des sols, envisage toutes les cultures, sans oublier l'élevage, et finit par la chasse, avec notamment des techniques de piégeage peu évoquées dans les écrits de l'époque. En France, cette traduction s'impose comme la référence principale en la matière jusqu'au milieu du XVIe siècle. Alors que les traités d'agronomie étaient écrits majoritairement en latin, ce texte est la première oeuvre de grande ampleur dans ce domaine en français, permettant ainsi la naissance d'une terminologie particulièrement riche. En outre, trait original dans un tel ouvrage, le livre VIII, consacré aux jardins d'agrément, constitue le premier traité de l'art des jardins pour la période médiévale.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !