Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Cette étude invite à la réflexion et à l'action. L'arabe et le français sont considérés comme les deux langues officielles du Tchad. Cependant, et malgré les différents textes de loi établissant l'égalité entre lesdites langues, l'auteur constate une inégalité frappante entre elles. Il met alors en lumière la dichotomie entre le discours officiel et les faits pratiques : le déséquilibre du bilinguisme (arabe-français), la carence d'enseignants bilingues et le manque d'une volonté politique d'application du droit. Dans les établissements publics et/ou privés de l'enseignement, le volume horaire des cours en français est cinq fois supérieur à celui dispensé en arabe. D'où une disproportion évidente dans l'apprentissage et l'utilisation de ces deux langues que les autorités compétentes se doivent de circonscrire rapidement. (Extrait de la préface du Dr Adoum Sougui)
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"