Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Si sunoogo (mot mooré), joden (mot créole) et zabide (mot arabe) s'étaient installés dans la langue française comme y sont parvenus les mots sorbet, tomate ou bijoutier, il serait clair à tous que « la Sunoogo dans le jaden du zabide » signifie « la joie dans le jardin de l'honnête homme ». Cette « joie dans le jardin de l'honête homme » pourrait être une définition de la poésie, une de ses définitions en tout cas, quand bien même elle serait triste et naîtrait sur le pavé de la plume d'un brigand. Ce recueil rassemble les plus beaux textes composés par des poètes apprentis ou confirmés, du Burkina-Faso, du Québec, de Haïti, de Mauritanie et de bien d'autres pays encore. Ils ont été rédigés à l'occasion d'un atelier d'écriture « électronique » initié par l'Agence universitaire de la Francophonie et par Les Correspondances, animé par Hervé Le Teiller et lan Monk, de l'Oulipo.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...