"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cet ouvrage est un complément aux méthodes d'apprentissage de la langue. Il a comme ambition d'offrir la compétence linguistique indispensable pour aborder l'étude approfondie des textes et documents latins. L'acquisition de cette maîtrise contribue à développer une autre capacité essentielle : savoir interpréter la pensée écrite d'un auteur avec finesse et nuance.
Le volume comporte :
des synthèses grammaticales offrant un aperçu complet de la syntaxe ;
des exercices de syntaxe et de style, comptant plus de 3 100 phrases d'auteurs ;
des versions de difficulté croissante et des textes de révision ;
des thèmes grammaticaux, constitués de traductions d'auteurs latins ou de citations d'auteurs français (vers, maximes, etc.), suivis de thèmes littéraires ;
un lexique latin-français et français-latin ;
un index exhaustif des sources.
L'ouvrage propose les corrigés de l'ensemble des exercices. Les traductions, toutes originales, visent à la fois à la fidélité, à la précision et, dans la mesure du possible, à une certaine élégance. La traduction poursuit ainsi un double objectif : être lisible pour elle-même et rendre compte, avec ses moyens propres, du génie de la langue latine.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !