Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Ce travail est consacré, d'une part, à l'analyse phonologique et morphologique contrastive de la langue kotafon et de l'allemand, d'autre part à l'analyse des erreurs commises par les apprenants kotafon aux cours d'allemand. Il a une double visée: la première est descriptive et la seconde est pédagogique. - Descriptive, en ce sens que nous allons décrire non seulement les phénomènes phonéticophonologique et morphologique les plus saillants des deux langues (kotafon-allemand), mais également les erreurs commises par les apprenants. - Pédagogique, en ce sens que nous allons utiliser cette description pour suggérer des réformes dans l'enseignement/apprentissage de la langue allemande en Afrique en général et au Bénin en particulier.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"