"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
"Jardin fracturé" rassemble les traductions de 56 poèmes du poète Mexicain Mario Santiago Papasquiaro, tirés de l'anthologie publiée par le Fondo de Cultura Económica, sous le titre "Jeta de Santo, Antología Poética 1974-1997". Inédit en France, Papasquiaro est devenu un auteur culte dans le monde hispanophone suite à la publication en 1998 de "Los detectives salvajes", le roman de Roberto Bolaño. En effet, le personnage d'Ulises Lima, l'un des protagonistes du roman, s'inspire, du propre aveu de Bolaño, de Papasquiaro, co-fondateur (avec Bolaño donc) du groupe infraréaliste (réalviscéraliste dans le roman) au Mexique en 1975.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !