Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
La transition du XVIIIe siècle au Romantisme est un événement décisif de l'histoire culturelle européenne. Paradoxalement, là où l'on pourrait s'attendre à des ruptures et à une exacerbation des différences (l'époque romantique, par exemple, ne promeut-elle pas la singularité du peuple et de la nation ?), on découvre, dans chaque culture de l'époque, comme l'ébauche d'interrogations et de pratiques communes par la fertilisation d'apports étrangers. L'ouvrage s'efforce de problématiser ce que l'on pourrait appeler les transferts interculturels en prenant comme champ d'étude les littératures nationales pour ainsi dire ensemencées par l'Autre, en l'occurrence l'étranger qu'elles accueillent. Il s'efforce de cerner ce procès particulièrement complexe et d'en esquisser la théorie. Surtout, en se fondant sur des exemples précis empruntés aux littératures anglaise, allemande, italienne et française, il s'attache à montrer le travail véritable, au plan des idées, des sensibilités et des textes, de ces influences réciproques. Historiens des idées et spécialistes de la littérature ont ici conjugué leurs efforts de manière féconde et originale pour nous donner à sentir et à mieux comprendre cette époque cruciale de la culture européenne.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"