"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Certains mots contenus ici sont nés il y a 10 ans. D'autres sont arrivés quelques semaines à peine avant la sortie de ce livre.
Il y a ce qu'on traverse avec le temps, et il y a les traces de ce qui nous a traversé·e·s.
Qu'est ce qui nous pousse à raconter ces traces, à nommer ce qu'elles produisent en nous ?
Exo Patrida est l'étymologie grecque du mot « expatrié ». Littéralement : « hors/en dehors de son pays. » Ils sont une infime minorité dans le monde, celles et ceux qui vivent hors de leurs pays de manière volontaire. Je suis de ceux-là. Écrire ne comble pas un tel privilège. Il l'aggrave peut-être.
Mais je n'ai pas fini d'écrire. Et d'autres voix ébauchent en moi une cartographie mouvante où les pays ne sont pas tracés par des lignes, mais par des langues et des liens.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !