Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
C'est à partir de 1948 que les écrivains palestiniens commencent à s'exprimer dans des langues autres que l'arabe : l'hébreu, l'anglais, et le français.
La littérature palestinienne francophone s'inscrit dans le cadre d'une littérature d'urgence et de résistance, il s'agit d'une écriture de témoignage qui veut montrer ce qui la double, l'autre versant de l'histoire officielle. Cet ouvrage est une mise au jour des caractéristiques principales de l'identité palestinienne, tout en essayant d'établir l'identité des textes étudiés. L'approche comparatiste, aux riches nuances, du présent essai nous introduit dans l'univers identitaire des Palestiniens.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...