Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
Louis Seurvat, pseudonyme de Louis Vasseur, est un auteur de langue picarde très caractéristique du tournant du 19e et du 20e siècle. Né en 1858 à Noyon, Seurvat s'installe vers 1885 à Ailly-sur-Noye, dans le sud-amiénois, où il exerce la fonction de notaire. Il se dit « Picard d'adoption », car pour lui et ses contemporains, la « Picardie » se confond avec le département de la Somme. C'est par amour pour sa « nouvelle patrie » qu'il décide d'en apprendre la langue.
C'est dans cette langue qu'il produit une oeuvre remarquable, même s'il convient de l'aborder avec un recul rendu nécessaire par le temps qui nous sépare du monde de l'auteur.
Ce premier volume de l'édition de ses oeuvres complètes regroupe « Vingt-cinq diries pour rire, én patois pis én vers » (1911), « Eune douzangne d'canchons pis un quarteron d'contes én patois picard » (1923), ainsi que « Contes et diries » tome I « Veut miux rire que d'braire » (1930) suivi du tome II « L'gaieté ch'est l'sainté » (1931). 26 textes inédits nous sont également proposés.
Ces chansons, ces histoires et ces contes, nous font entrer dans l'univers de la campagne sud-amiénoise de la fin du 19e et du début du 20e siècle. On y rencontre Mimir, Philogomme ou ch'cousin Batisse, des « types » de paysans dont nous partageons le quotidien souvent fait de mésaventures comiques. Ces Picards sont aussi les témoins de leur temps et de l'arrivée de la modernité dans leur monde. C'est tout le talent de Seurvat que de décrire cet univers comme dans « En r'v'nant d'chez Barnum », chanson qui le rendit célébre en nous plongeant au milieu de ces personnages qui découvrent avec ébahissement le célèbre cirque américain Barnum & Bailey de passage à Amiens en 1902. On sent dans l'oeuvre de Seurvat une malice typiquement picarde, encore accentuée par la maîtrise de la langue par l'auteur.
Afin d'être accessibles et interprétables par le public le plus large, tous les textes de Louis Seurvat ont été traduits en français.
Ce livre est édité dans le cadre du Circuit des écrivains de langue picarde, projet de valorisation du patrimoine littéraire en picard en Région Hauts-de-France né en 2019 à Vraignes-en-Vermandois autour de Hector Crinon et Raymond Beaucourt. Il est mené par l'Agence régionale de la langue picarde et s'appuie sur un groupe de travail composé d'élu.e.s et d'une dizaine de personnalités passionné.e.s et engagé.e.s pour la promotion de leur territoire au travers des textes des écrivains de langue picarde de la Région Hauts-de-France. Tourisme, culture et richesse linguistique sont les maîtres mots de cette démarche.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
L’écrivain franco-vénézuélien Miguel Bonnefoy poursuit l’exploration fantasmagorique de sa mémoire familiale...
Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Nostalgique, nomade ou plutôt romantique ? Trouvez le livre de la rentrée qui vous correspond !