Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

136

Couverture du livre « 136 » de Georges Lory aux éditions Bruno Doucey
Résumé:

« Cet accent qui traîne / sur le papier / est un cil abandonné / j'aime les accents / étrangers.» Jamais livre publié en France n'aura été si bref : 136 ne compte que ce court poème de Georges-Marie Lory en français, mais ce texte est traduit et publié en 136 langues. Parmi elles, les langues... Voir plus

« Cet accent qui traîne / sur le papier / est un cil abandonné / j'aime les accents / étrangers.» Jamais livre publié en France n'aura été si bref : 136 ne compte que ce court poème de Georges-Marie Lory en français, mais ce texte est traduit et publié en 136 langues. Parmi elles, les langues les plus parlées au monde - l'anglais, l'espagnol, le chinois, l'arabe - et ces langues minoritaires, méconnues, improbables, que certains poètes des Éditions Bruno Doucey ont côtoyées ou pratiquées : le Kim, langue non alphabétisée qui est parlée au Tchad ; l'innu-aimun d'un peuple amérindien de l'est canadien; le Drehu, langue kanak parlée sur l'île de Lifou ; le Khwedam, que pratiquent certains aborigènes d'Afrique australe. Oui, 136 est bien le livre qui aurait pu rendre Babel heureuse !

Donner votre avis