Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
l'histoire a étroitement mêlé les destins de la france et de l'angleterre.
si les ennemis d'hier sont devenus les amis sûrs d'aujourd'hui, certaines ambiguïtés subsistent dans leurs relations. il en va de même du vocabulaire des deux langues. de nombreux mots y ont une forme semblable ou très voisine. mais s'agit-il de vrais amis : mots de même forme et de même sens ; de faux amis : mots de même forme mais de sens toujours différent ; de faux amis partiels : mots de même forme mais dont le sens, selon les contextes, sera identique ou différent ? le présent ouvrage opère dans ce domaine un tri détaillé qui éliminera erreurs et incompréhensions.
les exemples, remarques et conseils permettront d'éviter les pièges que recèle une langue courante qui peut, tour à tour, être amicale ou perfide.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...