"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Bijna al het werk van Bernlef gaat over verdwijnen. Ook de poëzie die hij naliet toen hij in 2012 overleed en die volop het werk van bewonderde kunstenaars reflecteert. Deze bundel bevat vertalingen van Elizabeth Bishop en de Hongaarse dichter János Pilinszky, en gedichten over componist Anton Webern en Sappho. Niets in hun wereld is heel of kenbaar en Bernlefs regels ritselen er in rafels en fragmenten omheen. Dit is poëzie van het verdwijnen, de uitademing. Een etherisch slot van een prachtig dichterschap.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !