Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Dès la fin de la Première guerre mondiale, la France devient un lieu privilégié d'affirmation culturelle et politique noire. Depuis Paris ou Marseille, une conversation internationale s'engage, passant par des figures comme les soeurs Nardal, Langston Hughes, Lamine Senghor, René Maran, Claude McKay. La question de la couleur se pense et s'imagine de manières diverses et parfois divergentes, au-delà des frontières des nations et des langues. Brent Edwards met en avant l'importance de la traduction, soutenant que les perspectives politiques plurielles de la diaspora noire sont avant tout un effort de négociation des différences entre les populations d'ascendance africaine à travers le monde.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...