"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
En 1890 paraît Things Japanese, une encyclopédie alphabétique sur la vie et les coutumes japonaises.
Fort de la notoriété mondiale qu'elle lui apporte, l'auteur la remanie et la complète au cours de quatre nouvelles éditions éditions en anglais successives.
Travaillant à de nouveaux remaniements, Houston Stewart Chamberlain envoie son manuscrit pour impression à Yokohama. Las, celui-ci est complètement détruit et perdu lors du tremblement de terre de 1923.
Passé un moment de découragement, l'auteur se remet à la tâche en vue d'une édition française. Se basant sur la traduction de la dernière édition anglaise parue en 1905, il élague des articles ayant perdu leur intérêt, en complète d'autres, précisant là quelques ou modifiant des paragraphes entiers et en ajoute même trois. Cette édition française, parue la 81e année de l'auteur et devenue depuis longtemps introuvable est en fait la véritable sixième édition historique. Elle prend le titre, en adéquation parfaite avec son contenu, de Moeurs et coutumes du Japon.
Suite d'articles très complets classés par ordre alpha- bétique, le texte se lit au gré des intérêts propres.
Nous l'avons agrémenté d'illustrations en rendant l'appréhension de celui-ci plus riche et plus agréable.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !