Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
Ce premier art poétique allemand (1624) - texte fondateur qui marque sans conteste le début de la littérature germanique moderne - n'avait jamais été présenté dans une édition bilingue intégrale. Afin de combler cette lacune, Elisabeth Rothmund propose une toute nouvelle traduction en français du Livre de la Poésie allemande, complétée par plusieurs textes contemporains de Martin Opitz. Cet ensemble restitue non seulement une vision complète du projet opitzien, mais permet d'en retracer la genèse. L'oeuvre d'Opitz est également replacée avec une grande rigueur scientifique dans son contexte national et européen : elle s'inscrit en effet dans un ambitieux programme qui dépasse le cadre strictement esthétique. Sa dimension culturelle, politique et confessionnelle, ses orientations philosophiques, ses apports littéraires incontestables font de ce maître livre un jalon fondamental de l'histoire de la littérature de langue allemande - désormais accessible, dans son intégralité, au lecteur francophone.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
L’écrivain franco-vénézuélien Miguel Bonnefoy poursuit l’exploration fantasmagorique de sa mémoire familiale...
Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Nostalgique, nomade ou plutôt romantique ? Trouvez le livre de la rentrée qui vous correspond !