Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Bouche : bocca.
Loup : lupo. Facile ! Tout le monde connaît. Mais savez-vous dire en italien : " Motus et bouche cousue " ou encore " J'ai une faim de loup ! " Pas vraiment ? En tout cas, vous sentez qu'une traduction littérale n'est pas forcément possible. Un index des mots-clés vous donne la réponse : bouche se trouve dans la première partie au n°8, loup dans la deuxième partie au n°27. Alors, si le coeur vous en dit, voici plus de 1000 expressions accompagnées de leur équivalent italien en regard pour apprendre, revoir et maîtriser l'italien en un clin d'oeil.
Osez, avec la deuxième partie de cet ouvrage, prendre l'italien par les cornes !
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"