Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

L'indien n'a jamais eu de cheval

Couverture du livre « L'indien n'a jamais eu de cheval » de Etel Adnan aux éditions Galerie Lelong
Résumé:

Ce volume est la traduction française des trois premières parties de l'édition originale parue en anglais sous le titre The Indian Never Had a Horse et publiée par Simone Fattal, The Post Apollo Press, Sausalito, Californie, 1986, avec des images de Russell Chatham. La quatrième partie de cet... Voir plus

Ce volume est la traduction française des trois premières parties de l'édition originale parue en anglais sous le titre The Indian Never Had a Horse et publiée par Simone Fattal, The Post Apollo Press, Sausalito, Californie, 1986, avec des images de Russell Chatham. La quatrième partie de cet ouvrage, Spreading Clouds, a été reprise, dans la traduction de l'auteur, dans le volume Je suis un volcan, Galerie Lelong & Co, 2021. Les cinquième et sixième parties figurent dans Le cycle des tilleuls, Al Manar, 2012. La version originale des Love Poems a paru dans le volume Women in the Fertile Crescent, Three Continents Press, Washington D.C., 1978. Elle a été mise en musique par Gavin Bryars et créée en 1996 au Almeida Festival, Londres. La version originale de Five Senses for One Death a paru dans The Smith, New York, 1971. Ces poèmes ont inspiré à Simone Fattal une série de tableaux, dessins et pastels exposés à Beyrouth, Galerie One, en 1973. Ce cycle de poèmes a également fait l'objet de plusieurs lectures publiques par l'auteur, accompagnées d'une improvisation musicale de Gavin Bryars, notamment à la Whitechapel Gallery et à la Serpentine Gallery, Londres, à l'occasion du Memory Marathon, organisé par Hans Ulrich Obrist en 2012.

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.