Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Traduction de la Peshitta et commentaire, présentation de Claire Mazas avec la collaboration de Pierre Scheffer, s.j. Avant-Propos du Père Bernard Dupuy, o.p.
La langue de Monseigneur Alichoran, évêque catholique chaldéen (1928-1987), était l'araméen. Pendant plusieurs années, il a réuni autour de lui un petit groupe de travail pour traduire et commenter les évangiles. Chercheurs passionnés par la tradition de cette Église, par la recherche des sources sémitiques des évangiles, par l'importance du caractère oral de ces textes, ces chrétiens nous livrent ici leurs découvertes, trésor que nous partageons avec nos frères orien-taux, pour le texte de « l'enseignement de Jésus au sommet de la montagne » (Matthieu 5 - 7). La première partie de l'ouvrage nous aide à découvrir cette Église chaldéenne, son histoire difficile, sa langue, les lieux où elle est présente de nos jours. Tous ceux qui, aujourd'hui, cherchent à revenir aux sources de l'Écriture sainte se trouveront plongés ici dans la culture initiale des évangiles, qui donne aux textes une saveur et une profondeur renouvelées.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Nostalgique, nomade ou plutôt romantique ? Trouvez le livre de la rentrée qui vous correspond !
Nouveaux talents, nouveaux horizons littéraires !
Des romans, livres de recettes et BD pour se régaler en famille !