"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Description non descriptive, narration non narrative, chapitre non chapitré, dialogue sans voix, personnages réels, réalité fictionnelle, écriture de l'effondrement, apparition de la disparition, effacement du texte, surgissement du vide, fiction non romanesque, expérience textuelle d'un nouveau genre, image scripturale, texte imagé, objet non identifié, forme d'un genre sans genre. Une tentative elliptique de l'évènement, une tentation de projection de la catastrophe sans nom, une expression du silence et de l'effroi du Nine Eleven, ce 254e jour de l'année, en 2001 par Caroline Hoctan.
Édition en bilingue français/anglais - Edition bilingual English/French : translated from French by Nicole Garton.
Introduction de Xavier Boissel français/anglais - Introduction by Xavier Boissel : translated from French by Shamon d´Avout.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !