Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
L'Alcoran de Mahomet translaté d'arabe en françois est une traduction du Coran en français, réalisée par André Du Ryer, sieur de La Garde-Malezair.
C'est la première traduction du Coran en français, et plus généralement, dans une langue vernaculaire d'Europe. Réédité à de nombreuses reprises à partir de 1649 et jusqu'en 1775.À mesure que la connaissance de l'islam progresse en Occident, la version de Du Ryer est de plus en plus datée.
L'Alcoran de André du Ryer est définitivement obsolète en 1783 quand Claude-Étienne Savary publie la deuxième traduction du Coran en français.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !