"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cet ouvrage traite d'une langue vivante, l'espagnol. L'auteur aborde différents aspects de la vie quotidienne des jeunes Espagnols. Il ne s'agit pas d'un simple lexique thématique français/espagnol ou espagnol/français, l'ouvrage propose en effet des centaines de phrases mises en contexte, sur un ton humoristique. Et dire qu'ils croyaient bien se débrouiller en espagnol ! Ils, c'est Gwenaëlle et Yann, deux purs produits de la jeunesse française made in Bretagne. Partis à Madrid pour soi-disant « améliorer leur espagnol » (comme l'expliquaient d'ailleurs leurs parents à moult voisins, amis et membres de
la famille), la rencontre avec leurs correspondants madrilènes et leurs amis respectifs fut un plongeon surprenant et presque à sec dans la langue de Cervantès telle qu'on la parle aujourd'hui. Nul prof de lycée, linguiste appliqué ou amateur de la « Liga » n'aurait pu soupçonner les transformations subies par la langue espagnole ces dernières années !! Que ce soit pour surfer sur
Internet, aller au foot, faire la cuisine, ou rencontrer des copains catalans, galiciens, andalous, équatoriens, voire argentins, tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la langue castillane.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !