Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Dans ce dictionnaire sont recensés, d'une part, le lexique quotidien de la Première Guerre mondiale et, d'autre part, les figures et lieux symboliques de ce conflit resté dans les mémoires. Dans la première partie, près de mille mots sont retenus, du vocabulaire de l'armée (shrapnell, généralissime), de la médecine (mutilés, gueules cassées), à l'argot des tranchées (ribouldingue, saucisse) en passant par les formules utilisées à l'arrière (Union sacrée, Fleur au fusil), accompagnés de nombreuses citations littéraires. La seconde partie, encyclopédique, est consacrée aux principaux protagonistes et aux lieux chargés d'histoire. Un index et plus de cent illustrations d'époque accompagnent les articles.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...