Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Hisashi Inoue

Hisashi Inoue
Né dans une modeste famille du Nord du Japon, Inoue Hisashi (1934-2010) suit des études dans des établissements chrétiens jusqu'à l'université, où il apprend le français. Il se fait connaître en rédigeant des saynètes et contes comiques pour la radio et le théâtre, devient un auteur dramatique à ... Voir plus
Né dans une modeste famille du Nord du Japon, Inoue Hisashi (1934-2010) suit des études dans des établissements chrétiens jusqu'à l'université, où il apprend le français. Il se fait connaître en rédigeant des saynètes et contes comiques pour la radio et le théâtre, devient un auteur dramatique à l'immense succès. Surnommé le magicien du langage, il met souvent la virtuosité de sa verve satirique au service de son engagement pour la paix et nombre de ses écrits sont une critique mordante de la société.

Avis sur cet auteur (3)

  • add_box
    Couverture du livre « Les 7 roses de Tôkyô » de Hisashi Inoue aux éditions Picquier

    Einna26 sur Les 7 roses de Tôkyô de Hisashi Inoue

    Attention, c’est une somme ! Mais ô combien passionnante. Nous sommes plongés dans le journal d’un Japonais pendant la seconde guerre mondiale. Époque de la misère et de la débrouille. Il faut bien survivre. Récit sans concessions. À lire absolument (si vous avez du temps devant vous).

    Attention, c’est une somme ! Mais ô combien passionnante. Nous sommes plongés dans le journal d’un Japonais pendant la seconde guerre mondiale. Époque de la misère et de la débrouille. Il faut bien survivre. Récit sans concessions. À lire absolument (si vous avez du temps devant vous).

  • add_box
    Couverture du livre « La bedondaine des tanukis » de Hisashi Inoue aux éditions Zulma

    Marie Kirzy sur La bedondaine des tanukis de Hisashi Inoue

    C'est sans doute le roman le plus dépaysant que j'ai lu ces derniers temps ! Direction le Japon, en la huitième année de l'ère Tempo (1838), dans le comté d'Awa spécialisé dans la culture de l'indigo. Yamatoya Moémon y est teinturier. Sa fille Omiyo est terriblement belle, au point d'être...
    Voir plus

    C'est sans doute le roman le plus dépaysant que j'ai lu ces derniers temps ! Direction le Japon, en la huitième année de l'ère Tempo (1838), dans le comté d'Awa spécialisé dans la culture de l'indigo. Yamatoya Moémon y est teinturier. Sa fille Omiyo est terriblement belle, au point d'être convoité par messire Hamashima Shôbei, intendant général du fief, proche collaborateur du puissant seigneur local qui veut en faire sa concubine en échange d'un exemption de taxes. Le père refuse et se voit menacé. Et c'est là qu'interviennent les Tanukis.

    Si vous avez vu le film d'animation Pompoko d'Isao Takahata, vous connaissez les Tanukis. Ce sont des petits mammifères aux faux airs de ratons laveurs, des chiens viverrins qui raffole de tofu frit et de riz aux haricots rouges. Et ce sont surtout des créatures surnaturelles qui s'apparentent aux Yōkai du folklore japonais. Le récit est centré sur une histoire d'amour entre un Tanuki et une humaine ainsi que sur toutes les épreuves que les amoureux auront à surmonter pour pouvoir la vivre pleinement, entre le grand méchant Hamashima qui est prêt à toutes les roueries pour se débarrasser d'eux et les ennemis naturels des Tanukis que sont les renards, eux aussi dotés de pouvoirs de transformation et mystification.

    Chaque chapitre est conçu comme une histoire quasi indépendante, avec sa dramaturgie interne et sa chute, mais toujours relié au chapitre suivant afin de faire avancer une intrigue qui s'apparente à un roman d'aventures extravagant porté par une tornade de péripéties. Le pouvoir magique de transformation offre un potentiel infini de sketchs car les Tanukis aiment jouer des farces aux humains en se transformant en pont, en bouilloire et même en humains !

    « Ils commençaient donc par saisir à deux mains leur scrotum de huit tatamis, le faisaient claquer bien fort comme voile qui a pris le vent, y envoyaient un souffle énergique avant de le faire passer d'un mouvement preste entre leurs pattes arrière comme ils l'auraient fait d'un pagne, et de le porter jusqu'aux épaules puis de s'en revêtir la tête. Et la transformation était achevée. En enveloppant ainsi leur queue au moyen de la peau des bourses, ils réduisaient beaucoup le risque d'être démasqués. Bien sûr, il arrivait souvent que certains, déguisés en jeune humaine ou en bouilloire, laissent entrevoir leur attribut caudal sans s'émouvoir, mais une enquête a mis en évidence qu'il s'agissait de têtes de linotte qui avaient oublié de dissimuler leur queue sous cette peau, ou alors de femelles, qui n'en sont pas dotées par la nature. »

    Le récit est parfois un peu long quand certaines références culturelles nous échappe, mais on se marre toujours des facéties des Tanukis. Surtout quand le récit se fait égrillard et rappelle nos contes médiévaux quelque peu lestes. Il est très souvent question de leur morphologie particulière, leur paire de testicules géants dont le scrotum élastique permet d'en faire un couteau suisse loufoque dont ils n'hésitent pas à se servir en toute situation. Le tour de force est de faire rire avec des histoires de testicules, de rots et de flatulences avec une légèreté qui évite miraculeusement toute vulgarité. La scène du tournoi de pelball ( une sorte de baseball joué avec une balle constituée de poils pelotés grâce à de la crasse faisant office de colle ) est ainsi virevoltant à souhait !

    Plus le récit avance, plus ça s'amuse, mais sur la fin, le rire se fait plus grave, ou du moins se pare de satire politique pour évoquer la lutte ancestrale des opprimés contre les puissants, ainsi que la prédation des hommes à exploiter la nature, les Tanukis étant le symbole d'une nature sage devant faire avec les hommes pour lesquels ils éprouvent de la tendresse et savent faire preuve de patience face à leurs nombreux défauts dont les péchés de suffisance et d'égoïsme ne sont pas les moindres.

    Comme l'explique ce Tanuki qui a étudié les hommes et constatent que leur manque d'instinct a été compensé par l'acquisition de la culture ... « ce faisant plus ils privilégient l'individu et moins ils ont le souci de l'espèce. Le privilégier implique que les aspects altruiste, coopératif finissent par être considérés comme de simples obstacles. Si ça se trouve, peut-être que l'espèce humaine qui est allée trop loin dans ce sens est bien à plaindre. On constate qu'à force de s'accrocher à l'individu, la disparition de l'espèce les laisse de plus en plus indifférents. »

    Un excellent moment de lecture qui fait partir très loin dans l'imaginaire.

  • add_box
    Couverture du livre « La bedondaine des tanukis » de Hisashi Inoue aux éditions Zulma

    Domi Mots sur La bedondaine des tanukis de Hisashi Inoue

    Un roman surprenant d’Inoue Hisashi (écrivain japonais - 1934 – 2010 ) qui permet de mieux appréhender le folklore japonais, et en l’occurrence, l’univers des tanukis
    Un tanuki, c’est un esprit de la forêt qui peut tout faire. Il aime surtout se déguiser en n’importe quoi. En bouilloire ou en...
    Voir plus

    Un roman surprenant d’Inoue Hisashi (écrivain japonais - 1934 – 2010 ) qui permet de mieux appréhender le folklore japonais, et en l’occurrence, l’univers des tanukis
    Un tanuki, c’est un esprit de la forêt qui peut tout faire. Il aime surtout se déguiser en n’importe quoi. En bouilloire ou en humain si les circonstances l’exigent…. Il est farceur mais bienveillant. Il ressemble à un raton laveur avec une tête amusante et un ventre rebondi, une vraie bedondaine. Mais c’est bien un canidé plus proche du renard et du loup.

    L’histoire :
    Début du 19ème siècle – dans la province d’Awa au sud du Japon –
    Le teinturier Yamatoya Moémon sauve la vie d'un tanuki.
    Quand sa fille, Omiyo est menacée par l’intendant du gouverneur qui la veut dans sa couche, le tanuki aide Moémon en prenant l’apparence d’un jeune homme, Chôkichi, dont Omiyo tombe éperdument amoureuse...
    Mais si Chôkichi épouse la belle Omiyo, il provoquera sa mort.
    « Je suis un tanuki. Une fille d’humains qui noue un lien charnel avec quelqu’un de ma race est vouée à mourir au vingt et unième jour. Je ne puis donc pas. »

    Dans ce récit, il faut oublier ses repères habituels pour accepter de plonger dans la littérature japonaise, celle des fables et des personnages mythiques du Japon, se laisser balader dans l’extravagance et l’humour.

    Mais c’est aussi une fable et une réflexion passionnante sur l’évolution de l’homme, sur son rapport à la nature, incarnée par les tanukis.
    « Plus ils privilégient l’individu et moins, ils ont le souci de l’espèce. Le privilégier implique que les aspects altruistes, coopératifs finissent par être considérés comme de simples obstacles. (…) Les hommes ont tant bien que mal compensé leur manque d’instinct par la culture, rien de plus. Et je voulais aussi dire de cette culture que c’étaient les tanukis passés dans leur monde qui les en avaient gratifiés, et cela en totalité. »
    Comme le long métrage, Pompoko (1994), les tanukis incarnent la fragilité de l’environnement face à l’emprise humaine.


    Réfléchir en souriant, c’est bien agréable !
    Merci aux Éditions Zulma pour cette belle découverte.

    https://commelaplume.blogspot.com/

Discussions autour de cet auteur

Il n'y a pas encore de discussion sur cet auteur

Soyez le premier à en lancer une !